2007年5月14日 星期一

The Da Vinci code #2

"This is the concierge, monsieur. I apologize for this intrusion, but you have a visitor. He insists it is urgent."

"這裡是門房,先生。很抱歉打擾你,但是你有一個訪客。他說這件事非常緊急。"

Langdon still felt fuzzy. A visitor? His eyes focused now on a crumpled flyer on his bedside table.

Langdon仍然覺得暈暈的。訪客?他注意到了放在床邊桌上的一張皺皺的傳單

THE AMERICAN UNIVERSITY OF PARIS
Proudly presents
AN EVENING WITH ROBERT LANGDON
PROFESSOR OF RELIGIOUS SYMBOLOGY,
HARVARD UNIVERSITY

Langdon groaned. Tonight's lecture-a slide show about pagan symbolism hidden in the stones of Chartres Cathedral had probably ruffled some conservative feathers in the audience. Most likely, some religious scholar had trailed him home to pick a fight.

Langdon 呻吟著。今晚的講座也許讓一些在觀眾裡的守舊派感到生氣了吧。可能是一些迷信的學者為了要跟他吵架而跟蹤他回家

"I'm sorry," Langdon said, "but I'm very tired and-"

"不好意思," Langdon說,"可是我很累,而且…"

"Mais, monsieur," the concierge pressed, lowering his voice to an urgnet whisper. "Your guest is an important man."

"先生" 門房向前靠近,壓低聲音的說 "你的訪客是個很重要的人"

沒有留言: